Az Alexandriai Könyvtár képviselője bejelentette: arab nyelvű Puskás-életrajz készül

CS. P.CS. P.
Vágólapra másolva!
2025.07.07. 16:55
null
Szöllősi György, a Puskás-könyv szerzője büszkén számolt be róla, hogy a már megjelent nyolc fordítás mellett készül az olasz verzió, és az arab lesz a tizedik! (Fotó: Dömötör Csaba)
A Puskás Múzeumban tartott sajtótájékoztatón vázolta a Budapestre látogató egyiptomi küldöttség vezetője, hogy a terv szerint még az ősszel bemutatják Alexandriában a világhírű magyar sportember életét bemutató kötet újabb fordítását.

Arab nyelven is megjelenik Puskás Ferenc életrajza – jelentette be hétfő reggel a Puskás Múzeumban Mahmud Ezzat, az Alexandriai Könyvtár (Bibliotheca Alexandrina) stratégiai tudományok központjának igazgatója és Szöllősi György, a Nemzeti Sport főszerkesztője, a Puskás-örökség nagykövete, a könyv szerzője. Az afrikai intézményvezető és Budapestre érkező kollégái megnézték a Puskás Arénában látható kiállítást, majd a tárlat egyiptomi helyszínhez kapcsolódó darabja – az 1979 és 1984 között az al-Maszri csapatát irányító Puskás Ferenc és az al-Ahli edzőjeként dolgozó Kalocsay Géza közös fényképe – előterében sajtótájékoztatón ismertették a terv részleteit.

Az Egyiptom ellen lejátszott 1954-es válogatott mérkőzés hivatalos csapatzászlója

„Megtiszteltetés, hogy itt lehetünk, Puskás Ferenc földjén és a róla elnevezett stadionban – kezdte köszöntőjét Mahmud Ezzat. – Nálunk Puskás neve ma is egyfajta brandnek számít, amit mi sem bizonyít jobban, mint a közelmúltban vetített egyiptomi mozifilm, amelynek főszereplőjét vele született tehetsége és focitudása miatt Puskásnak becézik. Tavaly ősszel az általunk szervezett nemzetközi újságíró-futballtornán fogadhattuk a magyar csapatot, és miután megkaptuk a Puskás-életrajz angol nyelvű változatát, felvetettem az ötletet, hogy el kellene készíteni a hiánypótló arab változatot is. Remélem, hogy az idén tizenötödik alkalommal megrendezendő futballkupa alkalmából, novemberben már a kész kiadványt mutathatjuk be Alexandriában.”

Mahmud Ezzat az arab nyelvű kiadás ötletgazdája (Fotó: Dömötör Csaba)

Szöllősi György hozzátette, jelenleg nyolc nyelven érhető el az idehaza a Rézbong Kiadó által megjelentetett, gazdagon illusztrált kiadvány, amelyből már készül az olasz verzió is, s az arab nyelvű lesz a tizedik. A budapesti találkozó során a felek kölcsönösen díszplakettel ajándékozták meg egymást, és a kamerák előtt megmutatták a hivatalos csapatzászlót, amelyet Kairóban Puskás Ferenc vett át az ellenfél csapatkapitányától 1954. február 12-én, az Egyiptom–Magyarország (0:3) válogatott mérkőzés előtt. A Puskás Múzeumban szerepel egy másik zászló is az „évszázad mérkőzése”, a londoni 6:3-as győzelem után két és fél hónappal szervezett egyiptomi utazásról, a Puskás Ferenc hagyatékban megőrzött relikvia az 1954. február 14-i Alexandria–Magyar válogatott (2:14) mérkőzés emléke.

 

 

Legfrissebb hírek

Kis pénz, nagy foci – Ballai Attila publicisztikája

Magyar válogatott
2025.08.09. 22:48

„Kis pénz, kis foci, nagy pénz, nagy foci” – Puskás Ferenc legendás mondása lett a magyar futball legjobb idézete

Magyar válogatott
2025.08.08. 18:29

Puskás Ferenc két mondata a döntőben – keressük a magyar futball legjobb idézetét!

Magyar válogatott
2025.08.07. 08:00

Lakat Károly és Puskás Ferenc bölcsessége – keressük a magyar futball legjobb idézetét!

Magyar válogatott
2025.08.05. 08:00

Pofára eső zsíros kenyér kontra elmaradt integetés – keressük a magyar futball legjobb idézetét!

Magyar válogatott
2025.08.04. 08:01

Pénz és foci vagy kecskeáldozás – keressük a magyar futball legjobb idézetét!

Labdarúgó NB I
2025.07.31. 07:49

Az aranyköpés, amelyből könyvcím lett és az elmaradt integetés – keressük a magyar futball legjobb idézetét!

Labdarúgó NB I
2025.07.29. 08:00

Puskás Ferenc kijelentése és Véber György kérése – keressük a magyar futball legjobb idézetét!

Magyar válogatott
2025.07.24. 08:01
Ezek is érdekelhetik