Fotó: Török Attila (archív)
Sterbik Veszprémben és Spanyolországban is bizonyított már pályafutása során
Fotó: Török Attila (archív)
Sterbik Veszprémben és Spanyolországban is bizonyított már pályafutása során
NÉVJEGY – Sterbik Árpád
- Született: 1979. november 20., Ada (Vajdaság)
- Állampolgársága: szerb-magyar-spanyol
- Nevelőegyesülete: Potisje Ada
- Klubjai: Potisje Ada, Jugovics Kac (szerb, 2001-ig), Fotex Veszprém (2001–2004), Ciudad Real (spanyol, 2004-től)
- Edzője: Talant Dusebajev
- Kiemelkedő eredményei: 2x vb-3. (1999, 2001), olimpiai 4. (2000), BL-1. (2006, 2008, 2009), Challenge-kupa-1. (2001), 3x spanyol bajnok (2007, 2008, 2009), 3x magyar bajnok (2002, 2003, 2004), 3x MK-győztes (2002, 2003, 2004)
A férfi Bajnokok Ligája-fináléban tavaly és az idén is a német Kielt győzte le Sterbik Árpád kapus spanyol együttese, a Ciudad Real. A világ legerősebb klubcsapatát fényesen megünnepelték a város vezetői, a szurkolók és a szponzorok, a játékosok pedig elköszöntek egymástól. Ki-ki ment hazája válogatottjába vagy megkezdte nyári szabadságát.
– A BL-döntőben nem látszott fáradtnak, mégis biztosak vagyunk benne, hogy a nehéz idény után jól fog esni a hosszabb pihenő, a nyári szabadság.– Tényleg nagyon vártam az évad végét – mondta Sterbik –, mert ekkor következtek a legfontosabb mérkőzéseink, és tudtam, ezek után minden fáradtságot, fájdalmat kipihenhetek, elfelejthetek. Persze más lenne a hangulatom, ha nem sikert sikerre halmozva fejezzük be a szezont. Így viszont ünnepléssel, pompás légkörben, elégedetten váltunk el egymástól. Legközelebb edzésen augusztus harmadikán találkozunk.
– Ez azt jelenti, hogy edzésen kívül azért összejönnek?– Néhányan a csapatból már nem csupán játékostársak, hanem barátok is. A Ciudad sikereinek talán éppen ez az egyik titka. Persze, s ezt mindenki tudja, kitűnően képzett kézilabdázók sokasága alkotja a keretünket, de ebből még nem következne, hogy a sok prímás zenekarrá áll össze. Pedig nálunk ez történt Talant Dusebajev edző keze alatt.
– Említette, hogy a legfontosabb meccsek a végére maradtak. A Kiel elleni BL-döntő első meccsét követően néhányan mégis azt mondták, sőt a lapokban is azt lehetett olvasni, hogy a Ciudad aligha tudja ledolgozni az ötgólos hátrányt...– Ami aztán a visszavágón a második félidőben már kilencre hízott... Csakhogy mi ekkor, húsz perccel a vége előtt is éreztük, nincs veszve a döntő.
– Ugye nem akarja elhitetni velünk, hogy mínusz kilencnél fogadott volna a Ciudad BL-győzelmére?– De igen. Maximálisan bíztam társaimban, és tudtam, rajtam is sok múlik.
– Az olimpiai és világbajnok Thierry Omeyer, a németek francia kapusa is szenzációsan védett, s úgy látszott, az önök párharca döntően befolyásolta a visszavágó menetét.– Ne tűnjön szerénytelenségnek, de az újságíróknak már a meccs előtt azt mondtam, hogy a kapusok napi formája döntő lehet. És nem csak Omeyerre meg magamra, hanem a rutinos társamra, Javier Hombradosra is gondoltam, mert nem tudhattam, melyikünkben bízik majd jobban Dusebajev mester. Általában megosztjuk egymás között a meccseket, egy-egy félidőt védünk.
– Ezúttal más volt a forgatókönyv.– Igen, mert edzőnk a meccs elején és a végén küldött engem a kapuba. Közben figyeltem Omeyert, s azt éreztem a játékán, hogy belefáradt a fináléba.
– Az utolsó húsz percet 17–7-re megnyerte a Ciudad, s összesítésben egy góllal megvédte BL-elsőségét.– Ez nem csupán jól hangzik, hanem szenzációs élmény is volt.
– A németeknek meg iszonyú kudarc.– Nem nagyon sajnáltam őket, mert az én szememben megint elbizakodottnak látszottak. Tavaly a döntőben nyertek nálunk, s a visszavágó előtt már készültek az ünneplésre. Az idén hasonló eset történt, az első meccset Kielben öttel megnyerték, s olyan magabiztosan jöttek hozzánk, hogy már lefoglaltak egy szállodát az ünneplésre Mallorcán. Végül elutaztak a szigetre, s azt mondták, a klubból távozó játékosok búcsúztatására foglalták a hotelt. Hát persze...
– Hogyan búcsúzott el a szabadságra menő csapattól Dusebajev edző?– Elégedett volt, de ő sose viszi túlzásba a dicséretet. Mi azonban tudjuk, a lelke mélyén nagyon boldog volt, mert mindannyiunkhoz volt egy-két jó szava. Neki köszönhetjük azt a kivételes hozzáállást, mentalitást és motivációt, amely a Ciudadot többször vesztett állásból is győzelemre segítette. Elég, ha a veszprémi negyeddöntőnkre utalok, amelyet elvesztettünk, mégis továbbjutottunk. Pedig egykori magyar együttesem nagyon kitett magáért, s ha nem a Ciudad a vetélytársa, biztosan elődöntőbe jut.
– Nem lesz kár, hogy nem marad együtt ez a Ciudad?– A csapat gerince marad, de szinte törvényszerű, hogy kisebb változások minden csapatban bekövetkeznek az évad végén. A most visszaesett Celjébe távozik, vagyis hazatér a szlovén Uros Zorman és Ales Pajovics, a Füchse Berlinbe szerződött a dán Torsten Laen, a német Löwenben folytathatja az izlandi Olafur Stefansson, míg a visszavonuláson gondolkodik a kubai-spanyol Rolando Urios-Fonseca, a Veszprém egykori beállósa, aki ezen a poszton talán a világ legjobbja.
– Ez mégis nagy érvágásnak látszik... – Ahhoz képest nem, ami más élklubokban történik. A távozók helyére érkezők pedig szintén kitűnő játékosok. A Leónből jön a beállós Julen Aguinagalde, a Csehovszki Medvegyiből pedig a szintén beállós Jegor Jevdokimov.
– Ennyi?– Egyelőre ezt jelentették be.
– Hallottunk híreket arról, hogy a Ciudad csökkenti a kerete létszámát.– Lehet, de ezt nem kötötték az orrunkra.
– Mit tervez a szabadsága idejére?– Sok-sok pihenést. Előbb azonban hazamegyek Adára dolgozni. Itt építkezik a húgom, Andrea, aki éppen klubot vált Magyarországon. Megbeszéltük, hogy elhagyja Kiskunhalast, és az első osztályba törekvő Siófokban folytatja. A lány épülő házánál alighanem én is munkásruhát öltök... Aztán a feleségemmel tíz napra Dominikába utazom, s ez lesz az igazi szabadság kezdete.
– És a folytatás?– Júliusban a barátaimmal az Adrián. Petar Metlicic és Ivano Balic kézilabda-iskolát szervez Split mellett, s itt velük töltök néhány napot. Aztán Krk-szigeten meglátogatom Mirza Dzombát és Dejan Pericset, nekik ott van nyaralójuk. Dzoma, a legjobb barátom, azt ígérte, megutaztat a tengeren az új hajójával.